It can be useful for NewEng and Vietnamese. The modern Vietnamese script is around 400 years old already, but the stacking of all the diacritics still looks a bit uncomfortable.
Modern Liturgical English
Creating a liturgical branch of English, perhaps with simplified pronunciation, featuring only consonant–vowel and consonant–vowel–sonorant syllables. Only strong vowels and diphthongs (and schwa?) are allowed.
Attempt to enforce rhythmic syllables in oration.
Allowable syllable structures:
V
CV
CVS
CVV
CVVS
This mirrors the traditional liturgical speech heard in other languages, such as Sanskrit.
Example:
"I surrender to the destroyer of obstacles." ↓
"I su-ren-da tu ðə di-sa-troy-ya o-va o-ba-sta-cəl-za."