# Words that are different in Vietnamese

A lot of verbs and adjectives in English are identical, or have grammatical variation.

While this is sometimes the case in Vietnamese, it is also extremely common to have different words. This is probably because there is no grammatical mutation in Vietnamese, and as there is also an enormous corpus of feeder languages, words from feeder languages and dialects are frequently utilised to convey the grammatical variations.

Sometimes, both words can operate in any grammatical position.

Sometimes, each word is bound only to one position.

Sometimes, one of the words can be used in different positions, while another word is only allowed in one position.

Here are a bunch of words that I’ve discovered and can recall.

&#x20;

<table data-header-hidden><thead><tr><th valign="top"></th><th valign="top"></th><th valign="top"></th><th valign="top"></th></tr></thead><tbody><tr><td valign="top">English</td><td valign="top">Viet Verb</td><td valign="top">Viet Adjective</td><td valign="top">Viet Noun</td></tr><tr><td valign="top">Dry</td><td valign="top">sấy, phơi</td><td valign="top">khô</td><td valign="top"> </td></tr></tbody></table>

&#x20;


---

# Agent Instructions: Querying This Documentation

If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://lang.gitbook.io/en/studying-vietnamese/resources/words-that-are-different-in-vietnamese.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
